Rodzina Jap.

Rodzina Jap. - to strona z tłumaczeniami jak jest, np. kuzyn po japońsku w naszym piśmie w formie skromnej i z szacunkiem.

Ojciec - skromnie Chichi, z szacunkiem Otou-san
Matka - skromnie Haha, z szacunkiem Okaa-san
Starszy brat - skromnie Ani, z szacunkiem Onii-san
Młodszy brat - skromnie Otouto, z szacunkiem Otouto-san
Starsza siostra - skromnie Ane-ue, z szacunkiem Onee-san
Młodsza siostra - skromnie Imouto, z szacunkiem Imouto-san
Dziadek - skromnie Sofu, z szacunkiem Ojii-san
Babcia - skromnie Sobo, z szacunkiem Obaa-san
Mąż - skromnie Shujin, z szacunkiem Goshujin-san
Żona - skromnie Tsuma, z szacunkiem Oku-san
Wuj - skromnie Oji, z szacunkiem Oji-san
Ciotka - skromnie Oba, z szacunkiem Oba-san
Syn - skromnie Musuko, z szacunkiem Musuko-san
Córka - skromnie Musume, z szacunkiem Musume-san
Kuzyn/kuzynka - skromnie Itoko, z szacunkiem Itoko-san

Uwaga!
Otou-san zapisuje się drugie "o" z kreską bez "u"
Okaa-san zapisuje się pierwsze "a" z kreską bez drugiego "a"
Otouto zapisuje się przez drugie "o" z kreską i bez "u" w wersji skromnej i z szacunkiem
Onee-san zapisuje się przez pierwsze "e" z kreską i bez drugiego "e"
Imouto zapisuje się przez pierwsze "o" z kreską i bez "u" w wersji skromnej i z szacunkiem
Obaa-san zapisuje się przez pierwsze "a" z kreską i bez drugiego "a"

Brak komentarzy: